Человек и боги - Евгения Никифорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изида: Боги, что за странность?
Анубис: Не волнуйся, это я.
В мир живых пробралось существо с головой шакала и человеческим телом. Он предстал перед удивленной женщиной во весь свой могучий рост.
Изида: Проводник умерших в мир иной, зачем сюда явился?
Анубис: Так тебе не сообщили?
Изида: Не сообщили что?
Анубис: Дурные вести.
Изида: Что случилось?
Анубис: Плачь, прекрасная богиня! Твоя доля незавидна.
Изида: Не понимаю… Где Осирис?
Анубис: Как жаль богам тебя!
Изида (гневно): Говори, шакал!
Анубис: Осирис мертв.
Изида (с ужасом): Нет!
Анубис: Великий бог покинул нас.
Изида: Ты лжешь, шакал!
Анубис: Сам Амон послал меня.
Изида: Чтоб новость сообщить? Зачем же?
Анубис: Не новость. Амон послал на помощь.
Изида: Осирису?
Анубис: Тебе.
Изида: Не понимаю…
Анубис: Осирис не похоронен, как должно.
Изида: И где же тело?
Анубис: Тела нет.
Изида: Как?
Анубис: Разбросаны останки по всему Египту.
Изида (горестно): Осирис! Муж мой!
Анубис: Осквернено божественное тело.
Слезы стекали по щекам женщины, навсегда потерявшей возлюбленного. Изида отстранилась от бога подземного царства и обхватила себя руками, словно защищаясь от жестокости всего мира. Анубис молча наблюдал, не вмешиваясь, позволяя богине пережить приступ боли.
Изида: Амон послал помочь найти утерянные части тела?
Анубис: Не совершив обряд, не переправлю душу через Аменти.
Изида: Тогда идем скорее!
Анубис: Понадобится время, чтоб весь Египет обойти.
Изида: Даже если это стоит вечность, я мужа соберу!
Анубис: Тогда с тобой я вечность разделю.
Изида (с надеждой): И не оставишь в поисках одну?
Анубис (пожимая плечами): Приказ Амона. Не смогу.
Вместе они отправились в долгое путешествие по Египту.
Солнце нещадно палило, в бескрайней пустыне их изводила жажда, но боги не останавливались. Анубис нес мешок, куда Изида осторожно складывала найденные кусочки плоти, попадавшиеся то на берегах Нила, то на дне моря, то в песках. Из глаз женщины непрестанно текли слезы. Смерть Осириса и осквернение его тела причиняло богине несравнимую боль.
Казалось, прошли месяцы, прежде чем они поняли, что убитого бога можно похоронить.
В пещере, где они остановились, Изида соединила все останки, перевязав их тканью, и вскоре перед ней лежал мертвый Осирис.
Анубис: Теперь могу я проводить его в тот мир, что скрыт от вас.
Изида: Мой друг, исполни просьбу.
Анубис: Какую?
Изида: Из пещеры выйди на минуту.
Анубис послушно удалился. Женщина склонилась над мумифицированным телом мужа. Ее руки преобразились в огромные соколиные крылья. Взмахнув ими, Изида испустила протяжный крик. Горькие слезы любви упали на мертвого бога.
Мгновение – и тот шумно вздохнул, словно очнувшись от сна. Магия Изиды на короткое время пробудила правителя.
Изида: Любимый, теперь ты мой, пусть на минуту!
Осирис: Ты? Изида, ты…
Изида: Молчи, любимый.
Она целовала его, обнимала неподвижное тело. В этот момент для богов не существовало ничего, кроме их маленького мира, ограниченного сводом пещеры. Лаская Осириса, простирая над ним крылья, Изида желала забрать с собой частицу его души. Минута истекала…
Анубис: Пора, богиня!
Изида: Что?
Отвлекшись на чужой голос и разорвав поцелуй, женщина вдруг поняла: Осирис больше не дышит.
Анубис: Осириса переведу в тот мир. Прощай, Изида.
Изида: Прощай, мой друг.
Земля разверзлась под ногами бога загробного царства, и он скрылся во тьме. Проводив его взглядом, Изида дотронулась до своего чрева.
Изида: Для Осириса не все закрылись двери. Смерть порождает жизнь.
Действие пятое
Одержимая жаждой мести, Изида отправилась на поиски Сета. И какого же было ее удивление, когда она обнаружила, что Сет уже многие месяцы провел во дворце Осириса, занимая престол, перешедший по наследству от брата.
Богиня узрела Сета, восседающего на троне и упивающегося властью, что досталась ему кровью другого бога.
Сет: Приветствую тебя, Изида! Давно не виделись. Где долго пропадала?
Изида: Искала мужа.
Сет: Осирис мертв. Душа его в Аменти.
Изида: По чьей же воле умер он?
Сет: Кто знает. Вот несчастье!
Изида: Он умер в день, когда пришло твое письмо.
Сет: Мы помирились с ним.
Изида: Вот как?
Сет: Простил Осирис все обиды.
Изида: Брат всегда любил тебя.
Сет: А я – его.
Изида: Лжец…
Сет: Прости?
Изида: Ты всю жизнь завидовал ему!
Сет: Величием зависть вызывал мою.
Изида: И ненавидел!
Сет: Когда украл тебя он.
Изида: Не крал! Я сама к нему пришла! А ты… Ты просто жалок был.
Сет: Но больше ведь не жалок? Смотри, Изида, я правитель мира. И я приму тебя, женою нареку.
Изида: Любовь к Осирису бессмертна!
Сет: Но ведь и я влюблен в тебя.
Изида: Твоя любовь – отрава!
Сет: Пускай и так. Иди ко мне, Изида, стань моей царицей!
Он протянул к ней руки, но с трона не поднялся.
Изида: Я знаю, ты убийца!
Сет: Заблуждение.
Изида: Смерти мог желать Осирису лишь ты!
Сет: До примирения, возможно.
Глядя в пылающие огнем глаза молодого бога, издевавшегося над ней и получавшего удовольствие от собственной лжи, Изида понимала – он никогда не признается в преступлении. Перед уходом женщина обернулась, чтобы посмотреть на Сета в последний раз.
И поймала на его губах злую усмешку.
Часть III. Сердца матерей
Действие первое
Царица Египта Мут-ма-уа вскричала в последний раз. Служанка держала на руках ребенка. Роды прошли на удивление легко.
Служанка: Взгляните, у вас мальчик!
Мут-ма-уа: Мой ли это сын?
Служанка: Вы устали.
Мут-ма-уа: За что карают боги? Я не могла иметь детей, и вот от родов разразилась. Слышу, плачет… Но мой ли? Мой ли сын?
Служанка (испуганно): Царица, вы в бреду!
Мут-ма-уа (с раздражением): Оставь меня! Младенца унеси!
Служанка завернула новорожденного в золотое одеяльце и, прижав к груди, вышла.
Мут-ма-уа: Не желаю мучиться в сомнениях. И грудью не вскормлю, пока точно не узнаю, кто матерью приходится ему!
Служанка нашла фараона в соседних комнатах. Великий Тутмос поднялся ей навстречу и жадно начал разглядывать покоившийся на руках комочек.
Служанка: Владыка, царица родила вам сына.
Тутмос (радостно): Благословение Сехмет!
Ему дали подержать ребенка.
Тутмос: Красив он, словно бог! Глазки вот открыл. Смотрит. Его глаза блестят, как те… в ту ночь…
Нежно поцеловал младенца в лобик.
Тутмос: Какова судьба твоя, невинная душа, зачатая в измене из-за сделки? И будут боги ли любить тебя, как я, когда впервые перейдешь границу?
В комнатах появился седовласый жрец Птахмес.
Птахмес: Владыка, народ собрался у дворца и празднует рождение принца, сына фараона.
Тутмос: Сейчас я выйду на балкон с ребенком. Пусть видят, у Египта есть наследник трона!
Вместе со жрецом величественный фараон вышел к народу Уасет-Нура. С гордостью он поднял над собой сына. Толпа зашумела от радости, прославляя будущего правителя.
Тутмос: Сегодня боги благосклонны. Я рад представить сына вам. Аменхотеп – ваш будущий правитель!
С этими словами фараон покинул балкон, укрываясь в стенах дворца от посторонних взглядов.
Конец ознакомительного фрагмента.